Schreiben Sie, wie Sie essen: Mayonnaise im Minipimer oder Mayonnaise im Minipiemer?
Schreiben Sie, wie Sie essen: Mayonnaise im Minipimer oder Mayonnaise im Minipiemer?

Video: Schreiben Sie, wie Sie essen: Mayonnaise im Minipimer oder Mayonnaise im Minipiemer?

Video: Schreiben Sie, wie Sie essen: Mayonnaise im Minipimer oder Mayonnaise im Minipiemer?
Video: Allein 2023, Dezember
Anonim

Die Sprachspiele mit ihren französischen Cousinen gehen auch diese Woche weiter: Heute ist die Königin bei den Saucen an der Reihe, die einzige und unverzichtbare Mayonnaise, Mayonnaise, Mayonnaise wenn man es vorzieht.

Egal, ob Sie süchtig nach Mc Donald oder Bewunderer von gekochten Schnappern sind, die den Nieselregen von Öl gesehen haben - vielleicht - mit einem Fernglas, das die Smappazzata di Salsa bevorzugt, Sie werden das unglaubliche Ergebnis der Verbindung von Ei, Öl und Zitronensaft kennen.: scheinbare Herausforderung für die Regeln der Physik, meine Damen und Herren, geben wir der lieben, alten Mayonnaise die Bienvenue.

Wieder einmal werden Sie nicht in der Lage sein, Ihre Schilde zu heben, indem Sie sich hinter der Ausrede von Tastaturen verstecken, äh: hier gibt es keine Apostrophe oder Akzente, wir müssen nur herausfinden, ob wir en français sprechen [und schreiben] oder Partei ergreifen, um zu sprechen wie ein magnemo.

Ja, denn der Italiener gibt uns sein Lemma fertig und fertig: ma-io-ne-se, ein aus der französischen Mayonnaise integriertes Darlehen. Sagen wir: Die Form hat sich an unser phonologisches System angepasst, mit dem i statt dem y, dem e statt dem Diphthong ai - kannst du dir vorstellen, wie es auf dem Bauch landen würde, wenn wir es maionaïs aussprechen würden?! Je voulez-vous de maionaïs? Tot hätte es nicht besser machen können.

Und was ist mit majonesisch, alors, mit dem j of jolly? Das ist falsch, mein Lieber. Es ist genau das Bernaise-Homolog, geschrieben ohne Diphthong und ohne Akzent: Mach das Majo mit dem j statt dem i und du wirst auch diesmal verrückt, ich habe dich gewarnt. Und es gibt keinen Mixer, der nimmt [und denke nicht, dass durch das Schreiben des Minipiemers der Patatrac abgewendet wird].

Camembert
Camembert

Lassen Sie uns das Kapitel Italienisch vs. Französisch mit einem letzten, netten Exkurs abschließen, der unsere Kolumne in "Talk as you eat" umbenennt: Klicken Sie hier und genießen Sie, wie oft wir über Camambert und nicht über den richtigen Camembert sprechen.

Uè, und nicht einmal der Ortsname [es ist eine charmante Stadt in der Region Orne] hilft uns, Druckfehler zu vermeiden … Außerdem, wenn Sie 'kamãbèer' aussprechen, wie die Bibel sagt, was bedeutet die Schreibweise mit dem e? In der Tat lauert dort der Vokalaustausch, was für eine Versuchung, aber was sage ich? Was für eine Versuchung…

Nein, Freunde: wir sagen Kamamber, aber wir schreiben Camembert, mit dem E des Rausches, derselbe, der uns dazu bringt, in seine schimmelige, weiße Kruste zu beißen, bis er die gelbliche und weiche Paste erreicht, mit dieser Rundheit von Fett, die, éxcusez- moi, es ist wirklich très chic. Was ist mit Cholesterin? Fanca …

Brie
Brie

Ah, um es mit einem Schnörkel zu beenden, diesmal definitiv: aber wie wurde der raffinierte Brie, ein Käse aus dem edlen Geburtsort zwischen Meaux und Coulommiers [ahahahaha, wir lesen culommié], zum Brie unserer Pizzerien? Oh Manager-Freunde, vielleicht kommt Ihnen das vor, plus Raffiné avec l’accent? Parbleu!

Meiner Meinung nach ist es mit diesem zusätzlichen Akzent nur noch schimmeliger: Pass auf das NAS auf, ich habe dich eh gewarnt.

Ein weiterer unwiderlegbarer Beweis für die Existenz Gottes, dass ein harmloses, klebriges Ei, kombiniert mit sehr flüssigem Zitronensaft und fettigem Öl, eine Soße zum Leben erwecken kann, die so fest ist, dass sie bei der ersten Umdrehung des Mixers an Magensäfte erinnert …

Empfohlen: